Локализация Ardour

Начало Форум Разработка Локализация Локализация Ardour

В этой теме 14 ответов, 5 участников, последнее обновление  Александр Прокудин 6 года/лет, 9 мес. назад.

Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 15 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #1204

    Похоже, что я теперь отвечаю за перевод интерфейса Ardour. Сейчас переведено почти всё, но всегда есть что улучшить и даже исправить. В эту тему можно складывать жалобы на локализацию программы (не как факт :), а по конкретным недочётам). Тема приклеена.

    #2329

    dt
    Участник

    Спасибо за локализацию ARDOUR’а!
    Пока возникло единственное пожелание не переводить кнопочки MUTE «М» и SOLO «S»- сначала очень глаз резало, да не понял было, что значат эти «Т» и «С», хотя не настаиваю на этом (кстати можно-ли самому не слишком заморачиваясь это или что-либо еще поменять, а то я что-то не нашел где лежат конфиги с локализацией)

    #2330

    Странно, там давно должно быть М и С, а не Т и С. Что за версия установлена?

    Изменения вносятся в файл gtk2_ardour/po/ru.po в пакете с исходным кодом. Он потом собирается в двоичный файл., который и используется. изменениями лучше делиться :)» title=»Smile» />

    #2331

    abdul
    Участник

    Привет! Спасибо за качественный перевод! А как обстоят дела с переводом Ardour3?

    #2332

    В SVN A3 уже есть первое обновление локализации, залитое в середине декабря. С тех пор я кое-что поправлял, потом кое-то меняли в SVN… В общем, текущая готовность — ~73%. Следующее обновление пойдёт в SVN только после того как исправят оставшиеся ошибки с множественными формами.

    #2334

    abdul
    Участник

    Спасибо за ответ!

    #2336

    dt
    Участник

    [quote:13oge0fp][b:13oge0fp]prokoudine написал:[/b:13oge0fp]
    Странно, там давно должно быть М и С, а не Т и С.[/quote:13oge0fp]
    Действительно, сейчас так

    #2337

    rusk
    Участник

    А как дела с кустомизацией интерфейса? не только цветов, но и фонов, крутилок, кнопочек, фэйдеров. Планируется ли вобще такое? ИМХО это привлечёт пользователей сильно. Как Reaper — у них на форуме скины на любой вкус есть.

    #2338

    Честно говоря, не вижу каким образом переделка кнопочек сильно увеличит пользовательскую базу :)» title=»Smile» /> При желании интерфейс и так можно переделать. Сейчас там гвоздями прибиты две темы: тёмная и светлая, цвета можно менять прямо через встроенный редактор. Кнопочки устанавливаются в /usr(/local)/share/ardourНОМЕР/icons/, их тоже можно заменить на свои.

    ИМХО, действительно привлекут пользователей три вещи: Ardour3 с MIDI, порт на Windows (не дай бог :)» title=»Smile» />) и стабильная поддержка VST (никогда).

    #2339

    rusk
    Участник

    мда… про VST даже писать по-моему нет смысла. Ardour3 вылетает при регулировке одного плагина, причём в Ardour2 и просто в fst плагин работает стабильно…

    [quote:2tha6nyq]Честно говоря, не вижу каким образом переделка кнопочек сильно увеличит пользовательскую базу[/quote:2tha6nyq]

    Большинство людей, впервые видящих интерфейс Ardour — пугаются именно скудности оформления. Понятно, что к функционалу это никакого отношения не имеет и никоим образом не стоит в приоритетах у разработчиков, но если бы была возможность изменять интерфейс, делать его красивым как mixbus, нашлась бы армия рисовальщиков, как у рипера…

    [quote:2tha6nyq]ИМХО, действительно привлекут пользователей три вещи: Ardour3 с MIDI, порт на Windows (не дай бог Smile) и стабильная поддержка VST (никогда).[/quote:2tha6nyq]
    Ну, как выяснилось у меня на форуме в ходе жестоких дискуссий, профессиональному использованию мешает ещё отсуствие поддержки AAF/OMF. Я читал историю, связанную с этими функциями, понимаю всех участников. Но операторы говорят, что сегодня в студиях редко встречается полный цикл записи, как правило барабаны делают в одной студии, сведение в другой, мастеринг в третьей… И тут переносимые форматы сохранения сессий — одно из важнейших условий…

    #2340

    OMF2 импортируется в A3. См. [url:1r5tjv76]http://tracker.ardour.org/view.php?id=2652[/url:1r5tjv76]. Ну и AATranslator тоже никто не отменял.

    Давайте всё-таки про локализацию в этой ветке говорить :)» title=»Smile» />

    #2344

    rusk
    Участник

    Хорошо.
    Кроме собсно интерфейса мне кажется нелишним было бы иметь перевод справки. Я в прошлом уже принимал участие в переводе хелп файла для драйверов kx-project (ух как жать что такого для Linux нету…). Могу понемногу и тут помочь по мере сил. Есть где-то уже идёт работа над английской справкой по Ardour3?

    #2345

    [url:lub34i1o]http://linuxsound.ru/forum/viewthread.php?thread_id=34[/url:lub34i1o] :)» title=»Smile» />

    #2358

    jauthu
    Участник

    Жаль что окно импортирования в русском переводе не умещается даже на экране с разрешением 1366×768. Думаю тут стоило бы использовать сокращения или уломать авторов раскидать эти 4 CheckList’а (под списком файлов) в 2 строки…

    А сам перевод хороший, спасибо

    Версия:
    ardour 2.8.11
    (собрано из редакции 7387)

    #2359

    [b:j4ozcdo8]@jauthu[/b:j4ozcdo8]: Про диалог импорта я пару недель назад говорил с Полом. Он согласен, что улучшать надо, но превратить горизонтальное размещение комбобоксов в вертикальное он не согласен, потому что это тоже не оптимальное решение проблемы. В общем, тут думать надо.

Просмотр 15 сообщений - с 1 по 15 (из 15 всего)

Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.